adhoc
back



VRSTE PRIJEVODA
Prevoditeljski Centar Ad Hoc, kao najveća prevoditeljska tvrtka na području regije istočne Hrvatske
nudi usluge svih vrsta prijevoda:

- pismeni prijevodi
- pismeni prijevodi ovjereni od strane stalnih sudskih tumača
- usmeno/konsekutivno prevođenje (na sastancima, seminarima i sl.) 
- simultano prevođenje
- lektura tekstova
- ispunjavanje obrazaca
 
JEZICI
Prevodimo na i s velikog broja svjetskih jezika: 
- engleski
- njemački
- talijanski
- francuski
- mađarski
- srpski
- ruski
- ukrajinski
- slovenski
- i dr.
RIJEČ, DVIJE O PREVOĐENJU I PREVODITELJSKOM TIMU AD HOC CENTRA
Kako je nemoguće da jedna osoba bude dobar poznavatelj svih struka, prevoditelji Ad Hoc-a usko su specijalizirani za prevođenje pojedinih područja. Tako su neki npr. osposobljeni za prevođenje isključivo tehničke dokumentacije, dok drugi prevode samo tekstove poput ugovora, sporazuma i sl. Za visoku kvalitetu prijevoda uz jezičare brinu se i vanjski suradnici, među kojima posebno ističemo inženjere, pravnike, ekonomiste, liječnike i dr. Usmeno/konsekutivno prevođenje rade također za to osposobljeni stručnjaci. Prevoditeljski tim Ad Hoc-a sastoji se od stalnih sudskih tumača, stručnih savjetnika, tehničkog osoblja, vanjskih suradnika, izvornih govornika i lektora. Navedeno osoblje posjeduje dugogodišnje prevoditeljsko iskustvo, pa se tako medu našim suradnicima nalaze i neki od najstarijih/najiskusnijih sudskih tumača u Hrvatskoj.


Prijevodi unutar naše tvrtke obavljaju se po konceptu "Full Service", što obuhvaća slijedeće:
1. prijevod od strane prevoditelja specijaliziranog za određeno stručno područje
2. uređivanje dokumenta od strane osposobljenog informatičara u cilju postizanja istovjetnosti s originalnim
    dokumentom (obrada slika, grafikona, određenog formata teksta, nacrta)
3. dostava dokumenta u željenom formatu.

Kao još jednu posebnost i prednost našeg Centra, naveli bismo uslugu "Express Service".
Spomenuta usluga odnosi se na žurne i hitne prijevode, koje smo, pošto u Ad Hoc Centru radi velik broj prevoditelja, u mogućnosti izvršiti. U takvim i sličnim situacijama angažira se cijeli tim prevoditelja, kako bi se, ukoliko je potrebno, prevele velike količine teksta u kratkom vremenskom roku.

REFERENCE
Tijekom osam godina postojanja ostvarili smo uspješnu suradnju s velikim brojem fizičkih i pravnih osoba. Podaci su dostupni na upit.

OBRAČUN PRIJEVODA
Pisani prijevodi izračunavaju se kompjuterski prema broju autorskih kartica. Jedna kartica prijevoda ne mora nužno odgovarati jednoj stranici teksta (zbog veličine fonta, proreda, margina). Autorsku karticu čini 1450 slovnih mjesta (characters with spaces). Ukupan broj slovnih mjesta (dobiven računalom) podijeli se s 1450 i tako se dobije broj autorskih kartica za obračun. Za usmeno prevođenje računa se vrijeme provedeno kod naručitelja. Za jedan dan usmenog prevođenja izvan prevoditeljeva prebivališta zaračunava se najmanje 8 sati. Naručitelj mora osim toga podmiriti putni trošak te troškove smještaja i hrane.

CIJENE PRIJEVODA
Svaki prijevod je po vrsti teksta, kombinaciji jezika, roku ili tehničkoj obradi specifičan. Stoga budite slobodni kontaktirati nas i zatražiti neobvezujuću ponudu za predmetni dokument i u najkraćem roku javit ćemo Vam se s povratnom informacijom - procjenom troškova s minimalnim odstupanjima od +/- 10% u odnosu na konačnu cijenu izvršene usluge.

Za sve dodatne informacije stojimo Vam na raspolaganju na telefon 031/ 215 500,031/ 215 501, mobitel 098/547-283 ili putem e-maila adhoc@adhoc.hr.